宣见716涅槃_第三十七章、第四节 生命之门 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   第三十七章、第四节 生命之门 (第2/5页)

的整个崇拜,意味着感激大地之母产生,哺育和供养着万物。”

    喇嘛王:“大地之母的确令人感动!没有大地之母,哪有万物生灵!”

    偌尔曼:“所以,古希腊和罗马人,也把朱庇特的妻子朱诺表现成圣母,还把她叫做‘神之母’。”

    喇嘛王:“蒲泰,你也该发发言。”

    纪蒲泰:“大王,有一件事,我得告诉您。”

    喇嘛王:“是怎么一回事?”

    纪蒲泰:“据传,圣母玛利亚曾出现在克莱福克斯的圣本哈特面前,让他尝一下她****的乳汁。”

    喇嘛王:“圣母曾做出这种事?这为什么?你说给我听吧。”

    纪蒲泰:“是这么一回事。圣母的举动,是标志着她对他的特别好感。”

    偌尔曼:“这种事儿,很甜美。所以,在德国,有一种葡萄叫做‘亲爱夫人的奶,或圣母的奶’,别有风味,受到人们很高的评价。”

    喇嘛王:“真有这种事呀!”

    纪蒲泰:“这种事,都不过是演绎啦。有一幅意大利著名画家,罗伦泽提画的画,题为‘圣母和孩子’。拉斯金谈到佛罗伦萨人,对圣母玛利亚的崇拜时说:‘如果无数的希腊人,和哥特人历代不曾跪拜于处女的话,那么意大利人现在就不会崇拜圣母’。”

    喇嘛王:“这些事,是真是假,你们得说明白呀。”

    偌尔曼:“那我接着说啦。在另一个地方,他谈到意大利画家乔陶时说:‘乔陶从田野回来,一眼就看到了可爱的东西。他画了圣母、圣约瑟夫和基督。如果你这么叫他们也可以,但他们实质上是母亲、父亲和孩子’。这就是画家说的。”

    喇嘛王:“这是他的原意。我没啥说的。但是否还有别的创意?”

    偌尔曼:“这种深刻的寓意,甚至还表现在泥塑的艺术主题上。”

    喇嘛王:“我不太熟悉西方泥塑的艺术,但我熟知生命的运行。”

    偌尔曼:“那您讲给我们听听。”

    喇嘛王:“一个生命脱离母体后,随即面临着漫长的人生历程。所以,人的头脑里总是惦念着‘母亲’这个伟大的名词,以告诫自己不要忘本。因此,母亲就很神圣。对女人的尊重,是对人类繁衍的崇敬,也是处于人类的本能。那些敬慕看待性的神秘性的人,最能深刻地感受到母性的伟大。这是男人承认或无意识地本能地承认,女人在某种意义是种族兴旺的代表和象征,也是掩盖男人秘密不朽的性种而神秘生命的象征。再说,女人之所以生儿育女,不是因个人的本能,而是因她母性品质的美德,母性把她奉献给了种族集团的利益,所以才显出无私无欲。她们身上有着惊人的创造力,使人类得以延续。她们伟大母性的精神,又来自于富于牺牲精神和忍受痛苦的能力,和无有一点私念爱意的神圣。正是在这个意义上,从古到今,几乎所有的宗教,都承认神圣的象征。”

    偌尔曼:“人性的神圣标志是女人。因为在女人身上铭刻着人性,这是人尊严的具体显现。这种体现,会使我们中的任何男人身上的担子显得微不足道,而使女人骄傲。这连上帝都知道,甚至她们中间最不怎么样的人,一但有了精种,也照样会开花结果。所以说,也值得男人屈膝去崇拜。”

    纪蒲泰:“这种对女人的尊重,还表现在男人给予女人的特殊礼遇上。他们相信女人——母亲、妻子、情人——给男人的恩赐,对男人的思想和行动都有着很大的影响。所以,有人赞赏诗人穆尔在他的‘至高无上的女人’一诗中的话:‘我们甘心掩饰我们的奴役地位,让女人至今还在统治着我们!”

    喇嘛王:“因此,所有时代的宗教都会用这个主题进行崇拜。人类表示的神圣对象,莫过于母亲变为女神这个词。”

    纪蒲泰:“在十八世纪末,法国的革命期间,法兰西人民以自然塑像的形式崇拜女人,从这种塑像的****中流出溪水来。甚至,他们还把一个活生生的女人当作‘理性女神‘,把她放在一个祭坛上当作神来崇拜。”

    喇嘛王:“这事儿,做的并不坏!因为,每个人所爱的至高无上的对象应该是母性,她是人类的光荣,所以,她更应该是神圣!”

    偌尔曼:“大王说的一点也不错。在西方,大多数基督教徒,都曾把理想的贞女当作神圣崇拜的对象。理想的女性,而不是男性,这为文学艺术提供了灵感。因而,《圣经》说:‘男人最大的爱,莫过于把他的生命献给他的朋友们。’那么,仅仅由于她们是女人,尽管素不相识也愿为她们付出生命等等。”

    喇嘛王:“这多么神圣!这一定比爱情更伟大。这或许就是宗教——母性崇拜!”

    偌尔曼:“这一点,是绘画艺术中一个经常性的主题。甚至在雕塑像的艺术上,也表现出来。一头野兽俯首帖耳地听命于温和的女人,以此来比喻男人较粗野和富有激情的天性,为女性所驯服。”

    喇嘛王:“你还有什么可讲?也好让大家进入艺术的殿堂。”

    喇嘛众臣:“讲吧。也好让我们欣赏欣赏,西方人是怎样倒在女人的石榴裙下的?”

    喇嘛王:“话不能这么讲。因为西方人认为这是他们崇拜的对象。你们可不要轻易诽谤?”

    喇嘛王:“有大王明训,我们倒不能这么讲。还是听他讲西方的事,来开导开导我们。”

    偌尔曼耸耸肩,没和他们争辩。说:“在古罗马剧场等地方,经常非常逼真地表现出这样的形象。”

    喇嘛首相:“那会是什么样?让人观赏?”

    偌尔曼:“这种事或许你们不可想象。巨大的有翼的男性生殖器形象,上面骑着一个裸体女人,或被她牵着缰绳。”

    扎布:“那成何体统?这你得解释明白。才能服众。”

    偌尔曼:“这些壁画或雕塑,被解释成‘密涅瓦或神圣的智慧’,女性的智力指导并控制着男性的力量和激情。”

    喇嘛王:“这种说法还行,行得通,才好听。”

    偌尔曼:“若论女神,我还得说塞索斯特利斯,他是一位埃及的法老(公元前2300年)。他征服了当时世界的很大一部分,这其中,包括非洲的大部分地区,利比亚,巴勒斯坦,甚至欧洲的几个地区,东至印度。不管他走到哪里,他都要介绍对爱西斯的崇拜(女性崇拜),树立刻有****或橄榄形、生命象征的石柱。”

    喇嘛众臣:“我们不是随便给你出
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页